Modo y modalidad: Estudio contrastivo entre el japonés y el español
Palabras clave:
Lingüística japonesa, Modo, Modalidad, Estudio contrastivo, JaponésSinopsis
El japonés y el español pertenecen a familias lingüísticas lejanas y parecen tener estructuras profundamente distintas, en algunos casos inexistentes en una de las dos lenguas, como es el caso del subjuntivo, modo ausente en la lengua japonesa. Sin embargo, existen en ella estructuras sintácticas, léxicas o pragmáticas que permiten la expresión de ese modo a pesar de su aparente ausencia. Este libro ofrece un estudio lingüístico contrastivo del fenómeno del modo y la modalidad. Para ello, hace uso de datos provenientes de diferentes corpus, de encuestas que analizan los grados y los juicios de gramaticalidad y de pruebas de transposición y adición de oraciones. Por la objetividad y la singularidad del tratamiento de esos datos, esta obra resulta de gran utilidad para aquellos interesados en la cuestión del modo y la modalidad desde una perspectiva contrastiva.
Con este trabajo, además, se busca dar un paso más allá en el estudio de la oposición funcional entre los modos indicativo y subjuntivo del español contemporáneo, tanto europeo como americano, siempre desde la perspectiva que otorga el contraste con una lengua tipológicamente diferente. La hipótesis planteada por el autor ofrece explicaciones no solo de los usos básicos de la selección modal sino también de numerosos usos excepcionales, tales como la presencia del subjuntivo en contextos reales y la del indicativo en contexto virtuales. Además, dicha hipótesis permite dar cuenta de las diferencias de selección modal.